澳门网络赌场排名开户-网络赌场注册送现金_百家乐正网_全讯网注册送体验金 (中国)·官方网站

學術預告 首頁  >  學術科研  >  學術預告  >  正文

外國語學院舉辦“本地化翻譯的發展與新思維”專題講座
作者:     日期:2016-12-30     來源:    

12月28日下午,外國語學院舉辦“本地化翻譯的發展與新思維”專題講座,邀請到了北京大學MTI博雅講師、全國高等院校翻譯專業師資培訓課程講師鄒光勝博士擔任主講人。外國語學院黨總支書記唐家弘、副院長龔衛東、英語系主任李中強,以及其他相關專業老師和眾多研究生、本科生共同聆聽了本次講座。

鄒光勝博士主要從“本地化行業的發展與現狀”“本地化翻譯與傳統技術翻譯的區別”和“本地化行業的職業機會與要求”三個方面向我們介紹了本地化翻譯行業的基本發展狀況與新思維。

首先,在“本地化行業的發展與現狀”中,鄒光勝博士講到,本地化翻譯是在IT業和互聯網經濟的推動中產生并得到了迅猛發展,擴展到了全球各個領域。由于亞洲經濟的迅猛發展,本地化市場需求增多,本地化中心已出現逐漸向中國轉移的趨勢,中國廣闊的本地化翻譯市場為MTI專業同學提供了良好的就業機遇,成為各專業同學們可以考慮的一個就業方向。在講到“本地化翻譯與傳統技術翻譯的區別”中,鄒光勝博士將本地化翻譯定義為“基于技術的語言服務”,其面對的對象主要是技術類客戶,而且會使用各種技術輔助人工翻譯。與傳統翻譯相比,本地化翻譯更具科學性、嚴謹性,涉及到技術應用、語言資產管理、項目流程組織、項目團隊組成等多個方面。最后,在“本地化行業的職業機會與要求”中,鄒光勝博士談到,本地化翻譯人員的從業要求是做事嚴謹細致、“坐得住板凳”并且要具備扎實的語言基本功,鄒光勝博士鼓勵同學們勇敢加入本地化翻譯的行業中來,開辟自己人生新的天地。

本次講座為教師在本地化翻譯課程設置、人才培養目標上以及MTI專業學生的職業規劃上都提供了有益啟示。蓬勃發展的本地化翻譯市場為MTI專業及其他各專業同學提供了良好的就業前景和方向。

百家乐哪条路准| 百家乐群html| 兴宁市| 兰溪市| 百家乐官网破解策略| 澳门百家乐几副牌| 百家乐赢钱公式| 巧家县| 百家乐冯耕耘打法| 足球百家乐投注| 新金润娱乐城| 百家乐电影网| 大发888娱乐场下载删除| 百家乐官网比赛技巧| 百家乐官网试玩| 香港六合彩开| 百家乐官网出闲几率| 百家乐15人桌| 老人头百家乐官网的玩法技巧和规则| 威尼斯人娱乐城怎么样lm0| 澳门百家乐官网玩法与游戏规则| 百家乐二代理解| 百家乐官网韩泰阁| 玩百家乐怎么才能赢| 大发888大奖| 百家乐官网哪条下路好| 大发888手机版下载安装到手| 百盛百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐代理荐| 至尊百家乐官网年代| 百家乐局部| 筹码百家乐官网的玩法技巧和规则 | 利都百家乐官网国际赌场娱乐网规则 | 网络娱乐| 最佳场百家乐官网的玩法技巧和规则| 网络百家乐路子玩| 百家乐官网技巧运气| 玩百家乐的玩法技巧和规则| 娱乐城免费送体验金| 百家乐出千方法技巧| 七匹狼百家乐官网的玩法技巧和规则 |