澳门网络赌场排名开户-网络赌场注册送现金_百家乐正网_全讯网注册送体验金 (中国)·官方网站

學術預告 首頁  >  學術科研  >  學術預告  >  正文

三元名家論壇-《韓中翻譯中跨文化因素的處理》
作者:     供圖:     供圖:     日期:2021-11-23     來源:    

講座主題:《韓中翻譯中跨文化因素的處理》

專家姓名:李麗秋

工作單位:北京外國語大學

講座時間:2021年11月26日 18:00

講座地點:騰訊會議:407558335

主辦單位:煙臺大學外國語學院

內容摘要:

語言是文化的載體,語言的不同意味著交流中存在文化差異。口譯涉及的文化知識豐富,經常遇到諸如文化意象差異、思維認知差異、思維模式不同和文化積淀差異等跨文化交際障礙。韓中口譯中常見的跨文化因素包括慣用語、表達習慣、感情色彩、特色詞匯等,尤其是慣用型中的隱喻是口譯的一大障礙因素,本講座主要針對這些問題進行分析和梳理,提出相應的翻譯策略。

主講人介紹:

李麗秋,北京外國語大學亞洲學院朝鮮語系教授、博士生導師。1995年進入北京外國語大學工作,獲得朝鮮金日成綜合大學朝鮮語言文學系學士、韓國國立首爾大學碩士、博士學位。研究領域為韓國古典文學、中韓比較文學和中韓翻譯。主要學術論著有《金云楚、柳如是與韓中青樓女性文學》、《20世紀韓國關于韓國文學對中國古典文學接受情況的研究》,10余部譯著,包括《中國社會思想史》、《金洙暎詩集》、《東亞文明論》、《韓國古典小說世界》、《故鄉飄已遠》等,著有口譯教材《韓中口譯技巧與實踐》,具有近千場國際會議口譯經歷及20多年口筆譯教學經驗?!俺r語口譯”課獲得2019年北京高校優質本科課程,2020年入選首批國家級一流本科課程。

蒙自县| 玩百家乐官网平台| 大发888真人娱乐场游戏平台| 现金网送体验金| 百家乐官网算号软件| 百家乐官网庄闲桌| 二八杠算法| 百家乐赚钱方| 百家乐官网赢钱海立方| 百家乐计算法| 永亨娱乐城| 百家乐网上真钱麻将| 大家赢娱乐城| 百家乐官网龙虎扑克| 大发888娱乐场注册| 亚洲百家乐官网的玩法技巧和规则| 御匾会百家乐娱乐城| 百家乐官网大转轮| 百家乐保单机作弊| 谈谈百家乐官网赢钱技巧| 大丰收百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网真钱路怎么看| 大众百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网视频游戏道具| 百家乐官网另类投注法| 威尼斯人娱乐城首选金杯娱乐城| 百家乐官网投注平台信誉排行 | 网上百家乐官网的赌博网站| 顶尖娱乐城开户| 邯郸百家乐园真钱区| 百家乐官网知敌便能制胜| 尊龙百家乐娱乐场| 闲和庄百家乐官网娱乐网| 去澳门百家乐的玩法技巧和规则| 临西县| 水果机价格| 百家乐网址讯博网| 赌场百家乐官网信誉| 大发888pt| 真人百家乐玩法| 伯爵百家乐官网娱乐|